【翻譯】聖劍傳說 瑪那傳奇:譯者前言


《聖剣伝説LOM》アルティマニア

《聖劍傳說 瑪那傳奇》(下稱LOM),這款我怨念多年的遊戲,第一次翻譯它是在2006年,然後又在2013年重新回顧並校正、補充內容。

在我大學以前,家裡完全是ACG禁止狀態,會接觸到LOM,實在是個神奇的機緣──更別說我一開始對它根本沒興趣。總之,當初某友人為了不要讓這遊戲中由電腦操控的NPC死太快,就抓我操縱2P跟著他跑。結果事情就是這樣,即使進入次世代主機的時代、遊戲製作越來越精美、我因為家裡ACG終於解禁而大玩特玩……在我所玩過的遊戲中,都沒有一款能讓我這麼著迷與懷念,對我來說,不論其他人對它評價為何,這款遊戲不只是我的懷念,更是我一部分的青春啊(遠目)。

開始發揮對這款遊戲怨念的第一步,是偶然買到官方所出的導覽書《聖剣伝説 LEGEND OF MANA アルティマニア》開始。有感於諸多關連書籍和網站中的資料都不免有缺漏、曲解、甚至早就關站,我於是先從相關網站的製作著手,因而有了非官方的攻略網站「【瑪那回憶】聖劍傳說 瑪那傳奇」(現已合併至本站)。網站成立後,本來擔心沒人會記得這麼久遠的遊戲(PS時代!),但還是吸引了一些老玩家發表遊戲相關的經驗和懷念之情,真的讓我很高興(笑)!不過網路雖然方便,有些基本禮儀似乎漸漸被一些使用者所遺忘。有人要我補充他個人想看的圖片或資料、有人向我索取非法下載物、有人只會丟問題而不尋找答案……遇到這類人,常讓我為之氣結。我剛好又不是個很有耐性的人,大概也因此得罪了不少人吧,不過也有些網友會幫忙勸導,讓我好生感動,總之,真是不大好意思啊。

製作網站後,第二步的深淵是寫同人文,時至今日仍在(龜速)創作中。這就幾乎完全是以我個人為最大讀者的自嗨作品了。故事的撰寫另外加入了官方於後來推出的關連作品《聖劍傳說 瑪那之友》(聖剣伝説 フレンズ オブ マナ)中的登場人物(其為手機遊戲,台灣並未代理,日本也已結束配信),是不同於遊戲本文的同人作品,這是題外話。

關於之後的內容,建議各位將其視為一個故事、而非攻略來閱讀(以下事件進行順序並非實際遊戲進行順序,僅是個人依劇情通順排列之);故事的進行主要以我所選擇之對話作為主軸,其中對人事物的描述不乏我個人主觀的色彩,雖然我在每個故事最後都有備註說明其他對話選項的內容,還是難免有相悖於其他玩家之處。請多包涵。

再說到文章中的主角。LOM的主角是任君選擇,所以我並不想只用「男主角」或「女主角」的單一角度來進行故事,而是將這兩位角色一同代入。故事的男主角名叫「奇斯」(キース);女主角名叫「艾蕾娜」(エレナ)。取名的依據並非我在進行遊戲時所使用的名字(那用在我另外寫的LOM同人文中),而是直接使用LOM系統內定的名字。不過在2007年發售的《聖劍傳說 瑪那英雄》(聖剣伝説 ヒーローズ オブ マナ)裡,已經用去了「艾蕾娜」這個名字(其晚於本翻譯文的完成時間),依此類推,也許「奇斯」以後也會出現在某一代作品中。但因為在撰寫翻譯的過程中,這兩位角色已經和我相處甚久,所以我並沒有更換主角的名字,而是繼續沿用下去。請不用覺得奇怪。

本翻譯中的部分文字,敝人曾發表於個人部落格及電玩相關網站之討論區內:巴哈姆特‧聖劍傳說系列 哈啦版,無轉載他人文章。

Author: Fish Yu

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *


這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料